江西快三开奖:四六级翻译练习:唐朝&秦朝

江西快三开奖记录 www.2yuh3.cn 作者:admin

来源:

2019-4-17 16:17

翻译练习一:唐朝

唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。经过三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是世界上最大的都市,这一时期,经济发达,商业繁荣,社会秩序稳定,甚至边境也对外开放,随着城市化的财富的增加,艺术和文学也繁荣起来。李白和杜甫是以作品简洁自然而著称的诗人。他们的诗歌打动了学者和普通人的心,即使在今天,他们的许多诗歌仍广为儿童及成人阅读背诵。

参考译文:

The Tang dynasty, which began in 618 and ended in 907, is generally regarded as the most prosperous period in Chinese history. After three hundred years of development, the Tang Dynasty has become the most prosperous power around the world. Its capital Chang’ an was the largest city in the world at that time. During this period, economy developed, commerce thrived, social order was stable, and even the border was open to the outside. Wealth increased due to urbanization, art and literature also flourished. Li Bai and Du Fu are poets who are renowned for their simple and natural writing style. Their poems touched the hearts of scholars and ordinary people; even today, many of their poems are still widely read and recited by children and adults.

重点注释:

Tang dynasty:唐朝

is regarded as…:把……视为,认为……是

was the largest city in the world

世界上最大的城市

注:地道的表达是用largest,尽量少用biggest

economy developed, commerce thrived, social order was stable

经济发达,商业繁荣,社会秩序稳定

flourished:(flourish的过去式)兴旺,繁荣

are renowned for:因……而闻名

翻译练习二:秦朝

秦朝是中国历史上第一个统一的、多民族的、中央集权的、封建王朝(feudal dynasty)。尽管秦朝只持续了15年,但是它在中国历史上扮演着重要角色,对后续朝代产生了重大影响。为了巩固国家统一,维持秦朝永传万代,秦始皇在政治、经济、军事和文化上进行了很多改革。政治上,他宣布自己就是这个国家的皇帝,手握重权。经济上,他统一了度量衡(weights and measures)和货币。另外,他还统一了文字以及车轮之间的距离。世界奇?!蚶锍こ且彩撬罱ㄔ斓?。

译文:

The Qin Dynasty was the first unitary,multi-nationaland power-centralized,feudal dynasty in Chinese history.Although lasting only for 15 years,it played an important role in Chinese history and exerted a great influence on the following dynasties.Tostrengthen the unity of the nation and to perpetuate the Qin Dynasty, Emperor Qin Shi Huang carried out many reforms in politics,economy,military affairs and culture.In politics,he declared himself the emperor of the stale in possession of all major powers.In economy,he standardized weights and measures as well as money.In Addition,he standardized the written characters and the distance between two wheels.The miracle of the world,the Great Wall of China was also built under his order.

重点注释:

unitary,multi-nationaland power-centralized,feudal dynasty

统一的、多民族的、中央集权的、封建王朝

perpetuate:使永恒,使持续

exerted a great influence on:对……有极大地影响

strengthen the unity of the nation:巩固国家统一

in possession of:占有,拥有

weights and measures:度量衡

  • 文体 —频道 春城壹网 七彩云南 一网天下 2019-06-17
  • 15项审批下沉影视产业园 2019-06-14
  • 火场上的那双手,找到了! 2019-06-14
  • 畅想——未来的人民日报 2019-06-13
  • 海军新型潜艇、驱逐舰实弹训练首次曝光!导弹精准发射一招制敌 2019-06-10
  • 聚焦3月广州家博会:温暖软装打造心动生活 2019-06-08
  • 少些功利才能重拾学习的乐趣 2019-06-08
  • 遵义消防支队举行火线记功和火线入党仪式 2019-06-02
  • 访民情 惠民生 聚民心——亚心网专题 2019-06-02
  • “龙江二号”微卫星传回地月合影 2019-05-31
  • 坚决维护习近平总书记核心地位br维护党中央权威和集中统一领导 2019-05-29
  • 新疆举办高考招生咨询会 2019-05-28
  • 5G标准出炉!与4G有啥不一样? 或1秒内下载1G电影 2019-05-28
  • 吴尊送儿子上学晒自拍 父子颜值超高Max笑容灿烂 2019-05-17
  • 冰川旅行地中国国家地理网 2019-05-13
  • 世界足球排名 任选9场18134期开奖结果 群英会投注技巧 天津快乐10分开奖走 北京快乐8历史记录 nba勇士季后赛 88开奖现场 31选7历史记录 澳门真钱赌博攻略 一尾中特连准 山西新时时彩开奖号码 摩纳哥五分彩是骗局吗 秋风落叶精准资料一尾中特平 浙江快乐12组选走势图手机版 代玩好运快3